← Back to Search

1 Samuel 20:30

Made Simple — Modern English Translation

Translated by Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Then Saul’s anger was kindled against Jonathan, and he said unto him, Thou son of the perverse rebellious woman, do not I know that thou hast chosen the son of Jesse to thine own confusion, and unto the confusion of thy mother’s nakedness?
Close to the original. Clear modern English.
✦ MADE SIMPLE

Then Saul became furious with Jonathan and said to him, 'You son of a twisted, rebellious woman! Don't you think I know that you have chosen to side with David, bringing shame on yourself and dishonor to your mother?'

⚡ THE BOTTOM LINE

Saul angrily accuses his son Jonathan of betraying the family by choosing to be loyal to David instead of supporting his father's throne.

📚 Historical Context

In the historical context of ancient Israel, King Saul was increasingly jealous of David, a young warrior who had risen to fame through his victories, including defeating Goliath, and whom Saul saw as a threat to his throne. Jonathan, Saul's own son, had developed a deep and loyal friendship with David, which led him to protect David from his father's growing paranoia. This verse depicts Saul's outburst of rage towards Jonathan, insulting him and accusing him of betrayal during a tense confrontation.

Ask the AI Assistant

Have a question about this chapter or verse? Ask below for a clear explanation.

Share or Save